The GTU’s academic calendar does intersession, which means that apart from one week of crazy intersession madness, I have been off of school. I’ve been taking this time to prepare my conference paper for next month’s “Illuminating Words, Transforming Beauty” conference at Spring Arbor University in Michigan. Although my “guild” is biblical studies, I’m attending this Conference on Christianity and Literature conference because it has a special focus on the Saint John’s Bible. If you haven’t heard about the Saint John’s Bible, well, let me tell you – it’s a treat. And I get to show it as part of my work at SCU Archives and Special Collections.
Although there is much publicity on the project, there is very little analysis or critique of it. I basically read all of it – a few journal articles here and there. There are two books that go through each illumination and give some background, explain visual allusions, and meditate on them. These two books, one by Susan Sink and the other by Michael Patella, are very good. They focus on the intentions behind the art, what the artists and theologians creating this Bible meant. I use them all the time in figuring out what illuminations to show people.
What has not taken place yet is a thorough evaluation of this Bible and what it means as a milestone in contemporary biblical interpretation. We have the statements from the artists of what they think their art means – which is amazing considering we don’t have such documentation from all the famous medieval illuminated Bibles like the Book of Kells or the Winchester Bible. And while all biblical art – heck, every physical copy of Bible – is to some extent a theological interpretation, this Bible is especially so. The artists working on it were advised by a team of theologians and biblical scholars who sent them lengthy packets covering which passages to illuminate, current scholarship and prayerful reflection on those passages, and ideas on how to illuminate them.
But as of now, we have a lot of “wow!” and not much critique or analysis. As a graduate student in biblical studies and someone intimately familiar with this Bible from showing it to over 150 people in classes, churches, and community groups, I felt called to contribute to this analysis.
Frontispiece to Matthew: Matthew’s Genealogy of Jesus. When I show the Saint John’s Bible this is one of the “show-stopper” illuminations.
Specifically, I am writing about New Testament illuminations in the light of Jewish-Christian dialogue. This Bible was created by Catholics – specifically Benedictines – and we have a boatload of ecclesial statements since Nostra Aetate laying out right relationship with Jews, theologians engaged in Jewish-Christian dialogue, and parish-level work cultivating bonds between church and synagogue. (When I was Catholic, my church was right next door to a synagogue!) This has seeped into New Testament scholarship emphasizing the Jewish elements of Jesus, Paul, and the early Christian movement. (Think of the “New Perspective on Paul” and The Jewish Annotated New Testament).
So does the Saint John’s Bible reflect this new approach to Judaism? Is it an effective tool for dialogue between Jews and Christians? Do any of its illuminations still unwittingly reproduce Christian polemic against Jews?
Yes, yes, and yes. And that’s my paper in a nutshell.
This is my first major writing project since my two senior theses, and I’m refining how I’m working on it. Mainly (1) I’m trying to be more rooted in primary sources before I dive into the murky waters of scholarly commentary; (2) I am using Zotero which saves a LOT of time; and (3) I am writing much earlier in the project. Writing helps me think. After reading the primary sources and deciding which illuminations I want to use, I wrote a “draft 0” that just lays out the very broad outline. I’ve found it works better for me to write crap and revise it like crazy than to store thoughts in my head forever and write something perfect.
This project works well with how I think – very interdisciplinary. I’m bringing together New Testament scholarship, Jewish-Christian dialogue, particularly on liturgy and scripture, and work on art as biblical interpretation, or what Martin O’Kane calls “visual exegesis.”
Through it all, I’m trying to ask: How would a Jew steeped in scripture see these illuminations? Once I get this good enough to show to another human being, I will ask a few of my Jewish mentors. But until then I’m trying to imagine how it would feel for someone to tell me that their religion perfects and completes mine, and that I am, so to speak, only the beta test. Then I remembered, um, every conversation I’ve had with a Muslim friend about Jesus. That might be a bit similar.